-
1 doublé
-
2 nuotare
( nuoto) vi (a), vt1) плаватьnuotare a farfalla / a rana — плавать стилем баттерфляй / брассnuotare nel sudore — обливаться потом•Syn:notare I•• -
3 oro
m1) золотоoro nativo — самородное золото; самородокoro colato — цельное / литое золотоprendere qc per oro colato перен. — принять что-либо за чистую монетуincastonare con oro — оправлять в золотоpagare in oro — платить золотом / в золотой валютеnuotare nell'oro перен. — купаться в золотеun'uomo d'oro — золотой / замечательный человекun'occasione d'oro — великолепный случайavere le dita d'oro — быть искусницей, иметь золотые рукиha / è un cuore d'oro — у него золотое сердце•Syn:••oro nero — чёрное золото (нефть, уголь)oro di Bologna( che diventa rosso dalla vergogna) — поддельное / фальшивое золотоnon è tutt'oro quel che (ri)luce prov — не всё то золото, что блеститoro non guasta lavoro prov — добрая плата работе не помеха (ср. кашу маслом не испортишь) -
4 sguazzare
vi (a)1) плескаться ( о воде)2) плескаться, барахтаться ( в воде)sguazzare in un vestito разг. — утонуть в костюмеsguazzare nelle scarpe разг. — болтаться в ботинках3) перен. купаться ( в изобилии), жить в довольстве•Syn:guazzare, sciabordare, guadare, перен. godersela, patullarsiAnt:essere all'asciutto / a secco, tirarla coi denti; lesinare -
5 купаться
несов.fare il bagno; fare i bagni (в море и т.п.); farsi il bagno••купаться в золоте — nuotare nell'oro -
6 утопать
несов.1) см. утонутьутопать в изобилии — nuotare nell'abbondanzaутопать в золоте — nuotare nell'oroутопать в слезах — versare un mare di lacrime -
7 doublé
-
8 nuotare
nuotare (nuòto) vi (a), vt 1) плавать nuotare su dorso -- плавать на спине nuotare a farfalla -- плавать стилем баттерфляй nuotare il crawl -- плавать кролем nuotare come un pesce -- плавать как рыба 2) fig плавать, купаться, утопать nuotare nell'abbondanza -- утопать в роскоши nuotare nell'oro -- купаться в золоте nuotare nel sudore -- обливаться потом nuotarci dentro fam -- утонуть можно( об одежде) nuotare come un piombo, una gatta di piombo -- ~ плавать как топор -
9 oro
òro m 1) золото oro di coppella-- чистое <чистейшее> золото oro colato -- цельное <литое> золото prendere qc per oro colato fig -- принять что-л за чистую монету oro in foglia -- листовое золото oro in verghe -- золото в слитках incastonare con oro -- оправлять в золото pagare in oro -- платить золотом <в золотой валюте> nuotare nell'oro fig -- купаться в золоте d'oro а) золотой б) золотистый capelli d'oro -- золотистые волосы в) fam замечательный; исключительный; добрый( о человеке) un' occasione d'oro -- великолепный случай un'accoglienza d'oro -- великолепнейший прием parole d'oro -- золотые слова una ragazza d'oro -- замечательная девушка un'uomo d'oro -- золотой <замечательный> человек avere le dita d'oro (a cucire, a ricamare) -- быть искусницей, иметь золотые руки (о портнихе, вышивальщице) ha <Х> un cuore d'oro -- у него золотое сердце questa pioggia Х tant'oro per la campagna -- этот дождь так нужен для полей 2) pl золотые изделия oro nero -- черное золото (нефть, уголь) oro di Bologna( che diventa rosso dalla vergogna) -- поддельное <фальшивое> золото nemmeno per tutto l'oro del mondo -- ни за что на свете non Х tutt'oro quel che (ri)luce prov -- не все то золото, что блестит oro non guasta lavoro prov -- добрая плата работе не помеха( ср кашу маслом не испортишь) -
10 sguazzare
sguazzare vi (a) 1) плескаться( о воде) 2) плескаться, барахтаться( в воде) sguazzare in un vestito fam -- утонуть в костюме sguazzare nelle scarpe fam -- болтаться в ботинках 3) fig купаться( в изобилии), жить в довольстве sguazzare nell'oro -- купаться в золоте -
11 doublé
-
12 nuotare
nuotare (nuòto) vi (a), vt 1) плавать nuotare su dorso — плавать на спине nuotare a farfalla [a rana] — плавать стилем баттерфляй [стилем брасс] nuotare il crawl — плавать кролем nuotare come un pesce — плавать как рыба 2) fig плавать, купаться, утопать nuotare nell'abbondanza — утопать в роскоши nuotare nell'oro — купаться в золоте nuotare nel sudore — обливаться потом nuotarci dentro fam — утонуть можно ( об одежде)¤ nuotare come un piombo, una gatta di piombo — ~ плавать как топор -
13 oro
òro m 1) золото oro di coppella¤ oro nero — чёрное золото (нефть, уголь) oro di Bologna( che diventa rosso dalla vergogna) — поддельное <фальшивое> золото nemmeno per tutto l'oro del mondo — ни за что на свете non è tutt'oro quel che (ri)luce prov — не всё то золото, что блестит oro non guasta lavoro prov — добрая плата работе не помеха (ср кашу маслом не испортишь) -
14 sguazzare
ś guazzare vi (a) 1) плескаться ( о воде) 2) плескаться, барахтаться ( в воде) sguazzare in un vestito fam — утонуть в костюме sguazzare nelle scarpe fam — болтаться в ботинках 3) fig купаться (в изобилии), жить в довольстве sguazzare nell'oro — купаться в золоте -
15 annegare
1. io annego, tu anneghi••2. io annego, tu anneghi; вспом. essere1) утонуть, захлебнуться••annegare in un bicchiere d'acqua — утонуть в стакане воды, заблудиться в трёх соснах
2) захлёбываться, утопать (в богатстве, неприятностях и т.п.)••* * *гл.общ. топить (в воде), тонуть (о живом существе) -
16 disponibilita in oro
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > disponibilita in oro
-
17 equivalente in oro
сущ.фин. эквивалент в золоте -
18 esborso in oro
сущ.экон. платёж в золоте -
19 fabbisogn di oro
сущ.экон. потребность в золоте -
20 fabbisogno di oro
сущ.фин. потребность в золоте
- 1
- 2
См. также в других словарях:
золоте́ть — золотеть, еет (выделяться своимзолотым цветом) … Русское словесное ударение
золоте́ть — еет; несов. разг. 1. Выделяться своим золотым цветом; блестеть как золото (о чем л. золотистом, блестящем). По лестнице спускался казачий оркестр. Под солнцем золотели трубы. Первенцев, Кочубей. 2. (сов. позолотеть). Становиться золотым,… … Малый академический словарь
золоте правило накопичення — в макроекономічних моделях розподіл національного доходу на споживання і накопичення в постійній пропорції, що забезпечує максимум споживання на душу населення. Поняття «золотого правила» введено в ході аналізу однопродуктових моделей економічної … Термінологічно-тлумачний словник "Моделювання економіки"
КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ — кто, что Обладать огромными денежными суммами, быть баснословно богатым. Подразумевается, что количество денежных средств значительно превышает потребности их обладателя. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общей… … Фразеологический словарь русского языка
Одноклассницы 2: Легенда о золоте Фриттона — St. Trinian s 2: The Legend of Fritton s Gold … Википедия
Вопрос о «немецком золоте» — Вопрос о финансировании большевиков Германией вопрос о спонсировании большевиков правительствами Германии и Австро Венгрии до, во время и после Октябрьской революции. Содержание 1 Финансовые дела РСДРП(б) … Википедия
Вопрос о «немецком золоте» большевиков — Вопрос о финансировании большевиков Германией вопрос о спонсировании большевиков правительствами Германии и Австро Венгрии до, во время и после Октябрьской революции. Содержание 1 Финансовые дела РСДРП(б) … Википедия
Миф о «немецком золоте» — Вопрос о финансировании большевиков Германией вопрос о спонсировании большевиков правительствами Германии и Австро Венгрии до, во время и после Октябрьской революции. Содержание 1 Финансовые дела РСДРП(б) … Википедия
Немецкий крест в золоте — Военный орден Немецкого креста [[Файл:{{{ИзображениеЛента}}}| ]] Оригинальное название Der Kriegsorden des Deutschen Kreuzes Девиз Страна … Википедия
масса драгоценного металла в лигатурном золоте — Фактическая масса золота в лигатурном золоте, определенная с точностью, установленной для этого драгоценного металла. [ГОСТ Р 52793 2007] Тематики металлы драгоценные … Справочник технического переводчика
Стоит молодец по колени в золоте. — (горшок в углях). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа